Quotes4study

The distinction between Jewish and goyish can be quite subtle, as the

following quote from Lenny Bruce illustrates:

    "I'm Jewish.  Count Basie's Jewish.  Ray Charles is Jewish.

Eddie Cantor's goyish.  The B'nai Brith is goyish.  The Hadassah is

Jewish.  Marine Corps -- heavy goyish, dangerous.

    "Kool-Aid is goyish.  All Drake's Cakes are goyish.

Pumpernickel is Jewish and, as you know, white bread is very goyish.

Instant potatoes -- goyish.  Black cherry soda's very Jewish.

Macaroons are ____very Jewish.  Fruit salad is Jewish.  Lime Jell-O is

goyish.  Lime soda is ____very goyish.  Trailer parks are so goyish that

Jews won't go near them ..."

        -- Arthur Naiman, "Every Goy's Guide to Yiddish"

Fortune Cookie

Chicken Soup:

    An ancient miracle drug containing equal parts of aureomycin,

    cocaine, interferon, and TLC.  The only ailment chicken soup

    can't cure is neurotic dependence on one's mother.

        -- Arthur Naiman, "Every Goy's Guide to Yiddish"

Fortune Cookie

half-done, n.:

    This is the best way to eat a kosher dill -- when it's still crunchy,

    light green, yet full of garlic flavor.  The difference between this

    and the typical soggy dark green cucumber corpse is like the

    difference between life and death.

    You may find it difficult to find a good half-done kosher dill there

    in Seattle, so what you should do is take a cab out to the airport,

    fly to New York, take the JFK Express to Jay Street-Borough Hall,

    transfer to an uptown F, get off at East Broadway, walk north on

    Essex (along the park), make your first left onto Hester Street, walk

    about fifteen steps, turn ninety degrees left, and stop.  Say to the

    man, "Let me have a nice half-done."  Worth the trouble, wasn't it?

        -- Arthur Naiman, "Every Goy's Guide to Yiddish"

Fortune Cookie

Gay shlafen:  Yiddish for "go to sleep".

Now doesn't "gay shlafen" have a softer, more soothing sound than the

harsh, staccato "go to sleep"?  Listen to the difference:

    "Go to sleep, you little wretch!" ... "Gay shlafen, darling."

Obvious, isn't it?

    Clearly the best thing you can do for you children is to start

speaking Yiddish right now and never speak another word of English as

long as you live.  This will, of course, entail teaching Yiddish to all

your friends, business associates, the people at the supermarket, and

so on, but that's just the point.  It has to start with committed

individuals and then grow....

    Some minor adjustments will have to be made, of course: those

signs written in what look like Yiddish letters won't be funny when

everything is written in Yiddish.  And we'll have to start driving on

the left side of the road so we won't be reading the street signs

backwards.  But is that too high a price to pay for world peace?

I think not, my friend, I think not.

        -- Arthur Naiman, "Every Goy's Guide to Yiddish"

Fortune Cookie

"God gives burdens; also shoulders"

Jimmy Carter cited this Jewish saying in his concession speech at the

end of the 1980 election.  At least he said it was a Jewish saying; I

can't find it anywhere.  I'm sure he's telling the truth though; why

would he lie about a thing like that?

        -- Arthur Naiman, "Every Goy's Guide to Yiddish"

Fortune Cookie

JOSIPPON, the name usually given to a popular chronicle of Jewish history from Adam to the age of Titus, attributed to an author Josippon or Joseph ben Gorion.[1] The name, though at one time identified with that of the historian Josephus, is perhaps a corruption of Hegesippus, from whom (according to Trieber) the author derived much of his material. The chronicle was probably compiled in Hebrew early in the 10th century, by a Jewish native of south Italy. The first edition was printed in Mantua in 1476. _Josippon_ subsequently appeared in many forms, one of the most popular being in Yiddish (Judaeo-German), with quaint illustrations. Though the chronicle is more legendary than historical, it is not unlikely that some good and even ancient sources were used by the first compiler, the _Josippon_ known to us having passed through the hands of many interpolators. The book enjoyed much vogue in England. Peter Morvyn in 1558 translated an abbreviated version into English, and edition after edition was called for. Lucien Wolf has shown that the English translations of the Bible aroused so much interest in the Jews that there was a widespread desire to know more about them. This led to the circulation of many editions of _Josippon_, which thus formed a link in the chain of events which culminated in the readmission of the Jews to England by Cromwell. (I. A.) Entry: JOSIPPON

Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 15, Slice 5 "Joints" to "Justinian I."     1910-1911

_Population._--Of the total population in 1900 not less than 34.6% were foreign-born; the number of persons either born abroad, or born in the United States of foreign parentage (i.e. father or both parents foreign), was 77.4% of the population, and in the total number of males of voting age the foreign-born predominated (53.4%). Of the latter category 68.2% were already citizens by naturalization. 3.9% of the inhabitants of ten years of age or upward were illiterate (unable to write), while the percentage of foreign-born whites was 8.2% (93.9% of illiterate males of voting age). Germans, Irish, Poles, Swedes and Bohemians made up respectively 29.1, 12.6, 8.6, 8.3 and 6.2% of the foreign-born population. It was estimated in 1903 by a very competent authority that above 500,000 persons spoke German, 125,000 Polish, 100,000 Swedish, 90,000 Bohemian, 50,000 Norwegian, 50,000 Yiddish, 35,000 Dutch, 25,000 Italian, 20,000 Danish, 17,000 French and 12,000 Irish (Celtic), and that each of fourteen foreign languages was spoken by more than 10,000 people: "Newspapers appear regularly in 10 languages, and church-services may be heard in about 20 languages. Chicago is the second largest Bohemian city of the world, the third Swedish, the fourth Norwegian, the fifth Polish, the fifth German (New York being the fourth). In all there are some 40 languages spoken by ... over one million" persons.[21] The death-rate of Chicago is the lowest of the great cities of the country. Births are but slightly in excess of deaths, so that the growth of the city is almost wholly from immigration. The death-rate is the lowest of the great cities of the country (16.2 in 1900; New York, 20.4; Boston, 20.1, &c.). Entry: CHICAGO

Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 6, Slice 1 "Châtelet" to "Chicago"     1910-1911

Index: