Quotes4study

"It might help if we ran the MBA's out of Washington."

Admiral Grace Hopper

"It might help if we ran the MBA's out of Washington."

        -- Admiral Grace Hopper

Fortune Cookie

The Official MBA Handbook on business cards:

    Avoid overly pretentious job titles such as "Lord of the Realm,

    Defender of the Faith, Emperor of India" or "Director of Corporate

    Planning."

Fortune Cookie

The Official MBA Handbook on the use of sunlamps:

    Use a sunlamp only on weekends.  That way, if the office wise guy

    remarks on the sudden appearance of your tan, you can fabricate

    some story about a sun-stroked weekend at some island Shangri-La

    like Caneel Bay.  Nothing is more transparent than leaving the

    office at 11:45 on a Tuesday night, only to return an Aztec sun

    god at 8:15 the next morning.

Fortune Cookie

The Official MBA Handbook on doing company business on an airplane:

    Do not work openly on top-secret company cost documents unless

    you have previously ascertained that the passenger next to you

    is blind, a rock musician on mood-ameliorating drugs, or the

    unfortunate possessor of a forty-seventh chromosome.

Fortune Cookie

Q:    How many Harvard MBA's does it take to screw in a light bulb?

A:    Just one.  He grasps it firmly and the universe revolves around him.

Fortune Cookie

Class 1. Umu- (Ñgu-mu-).[11] Class 2. Aba (Mba-ba or Ñga-ba).[11] " 3. Umu- (Ñgu-mu-). " 4. Imi- (Ñgi-mi-). " 5. Idi (Ndi-di-). " 6. Ama- (Ñga-ma-). " 7. Iki- (Ñki-ki-). " 8. Ibi- (Mbi-bi-). " 9. I-n- or I-ni- (?Ngi-ni-). " 10. Iti-, Izi-, Iti-n-, Izi-n- (?Ñgi-ti-). " 11. Ulu (Ndu-du-). " 12. Utu (?Ntu-tu-); often diminutive in sense. " 13. Aka (?Nka-ka-); usually diminutive, sometimes honorific. " 14. Ubu- (?Mbu-bu-); sometimes used in a plural sense; generally employed to indicate abstract nouns. " 15. Uku (?Ñku-ku-); identical with the preposition "to," used as an infinitive with verbs, but also with certain nouns indicating primarily functions of the body. " 16. Apa (Mpa-pa-); locative; applied to nouns and other forms of speech to indicate place or position; identical with the adverb "here," as Ku- is with "there." Entry: 6

Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 3, Part 1, Slice 3 "Banks" to "Bassoon"     1910-1911

About 1804 some escaped convicts from Australia and runaway sailors established themselves around the east part of Viti Levu, and by lending their services to the neighbouring chiefs probably led to their preponderance over the rest of the group. Na Ulivau, chief of the small island of Mbau, established before his death in 1829 a sort of supremacy, which was extended by his brother Tanoa, and by Tanoa's son Thakombau, a ruler of considerable capacity. In his time, however, difficulties thickened. The Tongans, who had long frequented Fiji (especially for canoe-building, their own islands being deficient in timber), now came in larger numbers, led by an able and ambitious chief, Maafu, who, by adroitly taking part in Fijian quarrels, made himself chief in the Windward group, threatening Thakombau's supremacy. He was harassed, too, by an arbitrary demand for £9000 from the American government, for alleged injuries to their consul. Several chiefs who disputed his authority were crushed by the aid of King George of Tonga, who (1855) had opportunely arrived on a visit; but he afterwards, taking some offence, demanded £12,000 for his services. At last Thakombau, disappointed in the hope that his acceptance of Christianity (1854) would improve his position, offered the sovereignty to Great Britain (1859) with the fee simple of 100,000 acres, on condition of her paying the American claims. Colonel Smythe, R.A., was sent out to report on the question, and decided against annexation, but advised that the British consul should be invested with full magisterial powers over his countrymen, a step which would have averted much subsequent difficulty. Entry: A

Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 10, Slice 3 "Fenton, Edward" to "Finistere"     1910-1911

(20) The _Fañ_ or _Pangwe_ forms of speech (so corrupt as to be only just recognizable as Bantu), which occupy the little-known interior of German Cameroon and French Gabun, down to the Ogowe, and as far east and north as the Sañga, Sanagá and Mbam rivers, and the immediate hinterland of the "Duala" Cameroon. Entry: 20

Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 3, Part 1, Slice 3 "Banks" to "Bassoon"     1910-1911

It will be well to deal here with another class of story in its various stages of development. We have seen that in the older romances there is a close connexion between mortals and supernatural beings. The latter are represented as either inhabiting the _síd_ mounds or as dwelling in islands out in the ocean, which are pictured as abodes of bliss and variously called _Mag Mell_ (Plain of Delight), _Tír na n-Óc_ (Land of Youth) and _Tír Tairngiri_ (Land of Promise). The visits of mortals to the Irish Elysium form the subject of three romances which we must now examine. The whole question has been exhaustively dealt with by Kuno Meyer and Alfred Nutt in the _Voyage of Bran_ (London, 1895-1897). Condla Caem, son of Conn Cétchathach, was one day seated by his father on the hill of Usnech, when he saw a lady in strange attire approaching invisible to all but himself. She describes herself, as coming from the "land of the living," a place of eternal delight, and invites the prince to return with her. Conn invokes the assistance of his druid to drive away the strange visitor, who in parting throws an apple to Condla. The young man partakes of no food save his apple, which does not diminish, and he is consumed with longing. At the end of a month the fairy-maiden again makes her appearance. Condla can hold out no longer. He jumps into the damsel's skiff of glass. They sail away and were seen no more. This is the _Imram_ or Adventure of Condla Caem, the oldest text of which is found in LU. A similar story is entitled _Imram Brain maic Febail_, contained in YBL. and Rawlinson B 512 (the end also occurs in LU.), only with this difference that Bran, with twenty-seven companions, puts to sea to discover _tir na mban_ (the land of maidens). After spending some time there, one of his comrades is seized with home-sickness. They return, and the home-sick man, on being set ashore, immediately turns to dust. A later story preserved in BB., YBL. and the Book of Fermoy, tells of the visit of Cormac, grandson of Conn Cétchathach, to Tír Tairngiri. These themes are also worked into tales belonging to the Ossianic cycle, and Finn and Ossian in later times become the typical warriors who achieve the quest of the Land of Youth. The romances we have just mentioned are almost entirely pagan in character, but a kindred class of story shows us how the old ideas were transformed under the influence of Christianity. A typical instance is _Imram curaig Maelduin_, contained in YBL. and in part in LU. Maelduin constructs a boat and sets out on a voyage with a large company to discover the murderer of his father. This forms the framework of the story. Numerous islands in the ocean are visited, each containing some great marvel. _Imram ua Corra_ (Book of Fermoy) and _Imram Snedgusa ocus Mac Riagla_ (YBL.) contain the same plan, but in this case the voyage is undertaken as an expiation for crime. In the 11th century an unknown monkish writer compiled the _Navigatio S. Brendani_, drawing the material for his episodes from _Imram curaig Maelduin._ This famous work only appears in an Irish dress in a confused and disconnected "Life of St Brendan" in the Book of Lismore. The same MS. contains yet another voyage, the "Adventure of Tadg MacCéin." Entry: A

Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 5, Slice 5 "Cat" to "Celt"     1910-1911

Zuide (1500?), reputed founder of the nation. | +--------------------+--------+---------------+ | | | Tembu. Xosa (1530?). Mpondo. | | | Ama-Tembu Toguh. +---------+-----+ (Tambookies), | | Tembuland Palo (ob. 1780?), Ama-Mponda, Ama-Mpondumisi and Emigrant 10th in descent between river | Tembuland. from Xosa. Umtata and Abelungu | Natal. (dispersed?) | +--------------------+-------------+ | | Gcaleka. Rarabe | (Khakhabe). Klanta. | | +--------------+----------------+ Hinza. | | | | Omlao. Mbalu. Ndhlambe | | --- | Kreli. Ngqika. Ama-Mbalus. Ama-Ndhlambes ----- | Ama-Gwali. or T'slambies, Ama-Gcaleka Macomo Ama-Ntinde. between the (Galeka), | Ama-Gqunukwebi. Keiskamma and between the Tyali. Ama-Velelo. Great Kei Bashee and | Ama-Baxa. rivers. Umtata rivers. Sandili. Imi-Dange. ----- Imi-Dushane. Ama-Ngqika (Gaika), Amatola highlands. \___________________________________________/ | Ama-Khakhabe. \______________________________________________________________/ | Ama-Xosa. Entry: KAFFIRS

Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 15, Slice 6 "Justinian II." to "Kells"     1910-1911

(28) In the south the Kongo dialects melt imperceptibly into the closely-allied Angola language. This group may be styled in a general way _Mbundu_, and it includes the languages of Central Angola, such as _Ki-mbundu_, _Mbamba_, _Ki-sama_, _Songo_, _U-mbangala_. The boundary of this genus on the east is probably the Kwango river, beyond which the Lunda languages begin (No. 14). On the north, the river Loje to some extent serves as a frontier between the _Kongo_ and _Mbundu_ tongues. On the south the boundary of group No. 28 is approximately the 11th degree of south latitude. Entry: 28

Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 3, Part 1, Slice 3 "Banks" to "Bassoon"     1910-1911

BANGWEULU, a shallow lake of British Central Africa, formed by the head streams of the Congo. It lies between 10° 38' and 11° 31' S. and is cut by 30° E. Bangweulu occupies the north-west part of a central basin in an extensive plateau, and is about 3700 ft. above the sea. The land slopes gently to the depression from the south, east and north, and into it drain a considerable number of streams, turning the greater part into a morass of reeds and papyrus. The term Bangweulu is sometimes applied to the whole depression, but is properly confined to the area of clear water. Only on its south-west and western sides are the banks of the lake clearly defined. The greatest extent of open water is about 60 m. N. to S. and 40 m. E. to W. Long narrow sandbanks almost separate Chifunawuli, the western pan of the lake, from the main body of water, while the water surface is further diminished by a number of islands. The largest of these islands, Kirui (Chiru), lies on the east side of the lake close to the swamp. Kisi (Chishi) is a small island occupying a central position just south of 11° S., and Mbawali, 20 m. long by 3 broad, lies south of Kisi. South of Bangweulu the swamp extends to 12° 10' S. Into this swamp on its east side flows the Chambezi, the most remote head stream of the Congo. Without entering the lake the Chambezi mingles its waters in the swamp with those of the Luapula. The Luapula, which leaves Bangweulu at its most southern point, is about a mile wide at the outflow, but soon narrows to 300 or so yds. West of the Luapulu and near its outflow lies Lake Kampolombo, 20 m. long and 8 broad at its southern end. A sandy track separates Bangweulu from Kampolombo, and a narrow forest-clad tongue of land called Kapata intervenes between the Luapula and Kampolombo. Various channels lead, however, from the river to the lake. The Luapula flows south through the swamp some 50 m. and then turns west and afterwards north (see CONGO). The flood waters of the Chambezi and other streams, which deposit large quantities of alluvium, are gradually solidifying the swamp, while the Luapula is believed to be, though very slowly, draining Bangweulu. The waters of the lake do not appear to be anywhere more than 15 ft. deep. Entry: BANGWEULU

Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 3, Part 1, Slice 2 "Baconthorpe" to "Bankruptcy"     1910-1911

Index: