He pleaded with his eyes to remain there. The driver was perplexed. His comrades talked of how a dog could break its heart through being denied the work that killed it, and recalled instances they had known, where dogs, too old for the toil, or injured, had died because they were cut out of the traces. Also, they held it a mercy, since Dave was to die anyway, that he should die in the traces, heart-easy and content. So he was harnessed in again, and proudly he pulled as of old, though more than once he cried out involuntarily from the bite of his inward hurt. Several times he fell down and was dragged in the traces, and once the sled ran upon him so that he limped thereafter in one of his hind legs.
To whom Telemachus, discrete, replied. Howe'er it interest us, let us leave This question, Mentor! He, I am assured, Returns no more, but hath already found A sad, sad fate by the decree of heav'n. But I would now interrogate again Nestor, and on a different theme, for him In human rights I judge, and laws expert, And in all knowledge beyond other men; For he hath govern'd, as report proclaims, Three generations; therefore in my eyes He wears the awful impress of a God. Oh Nestor, son of Neleus, tell me true; What was the manner of Atrides' death, Wide-ruling Agamemnon? Tell me where Was Menelaus? By what means contrived Ægisthus to inflict the fatal blow, Slaying so much a nobler than himself? Had not the brother of the Monarch reach'd Achaian Argos yet, but, wand'ring still In other climes, his long absence gave Ægisthus courage for that bloody deed? Whom answer'd the Gerenian Chief renown'd. My son! I will inform thee true; meantime Thy own suspicions border on the fact. Had Menelaus, Hero, amber hair'd, Ægisthus found living at his return From Ilium, never on _his_ bones the Greeks Had heap'd a tomb, but dogs and rav'ning fowls Had torn him lying in the open field Far from the town, nor him had woman wept Of all in Greece, for he had foul transgress'd. But we, in many an arduous task engaged, Lay before Ilium; he, the while, secure Within the green retreats of Argos, found Occasion apt by flatt'ry to delude The spouse of Agamemnon; she, at first, (The royal Clytemnestra) firm refused The deed dishonourable (for she bore A virtuous mind, and at her side a bard Attended ever, whom the King, to Troy Departing, had appointed to the charge.) But when the Gods had purposed to ensnare Ægisthus, then dismissing far remote The bard into a desart isle, he there Abandon'd him to rav'ning fowls a prey, And to his own home, willing as himself, Led Clytemnestra. Num'rous thighs he burn'd On all their hallow'd altars to the Gods, And hung with tap'stry, images, and gold Their shrines, his great exploit past hope atchiev'd. We (Menelaus and myself) had sailed From Troy together, but when we approach'd Sunium, headland of th' Athenian shore, There Phœbus, sudden, with his gentle shafts Slew Menelaus' pilot while he steer'd The volant bark, Phrontis, Onetor's son, A mariner past all expert, whom none In steerage match'd, what time the tempest roar'd. Here, therefore, Menelaus was detained, Giving his friend due burial, and his rites Funereal celebrating, though in haste Still to proceed. But when, with all his fleet The wide sea traversing, he reach'd at length Malea's lofty foreland in his course, Rough passage, then, and perilous he found. Shrill blasts the Thund'rer pour'd into his sails, And wild waves sent him mountainous. His ships There scatter'd, some to the Cydonian coast Of Crete he push'd, near where the Jardan flows. Beside the confines of Gortyna stands, Amid the gloomy flood, a smooth rock, steep Toward the sea, against whose leftward point Phæstus by name, the South wind rolls the surge Amain, which yet the rock, though small, repells. Hither with part he came, and scarce the crews Themselves escaped, while the huge billows broke Their ships against the rocks; yet five he saved, Which winds and waves drove to the Ægyptian shore.
The herald summons all, and then proclaims Cloanthus conqu'ror of the naval games. The prince with laurel crowns the victor's head, And three fat steers are to his vessel led, The ship's reward; with gen'rous wine beside, And sums of silver, which the crew divide. The leaders are distinguish'd from the rest; The victor honor'd with a nobler vest, Where gold and purple strive in equal rows, And needlework its happy cost bestows. There Ganymede is wrought with living art, Chasing thro' Ida's groves the trembling hart: Breathless he seems, yet eager to pursue; When from aloft descends, in open view, The bird of Jove, and, sousing on his prey, With crooked talons bears the boy away. In vain, with lifted hands and gazing eyes, His guards behold him soaring thro' the skies, And dogs pursue his flight with imitated cries.
He said, and by his words the noble mind Of Ajax roused; issuing through the van He went, and Menelaus at his side. Hector the body of Patroclus dragg'd, Stript of his arms, with falchion keen erelong Purposing to strike off his head, and cast His trunk, drawn distant, to the dogs of Troy. But Ajax, with broad shield tower-like, approach'd. Then Hector, to his bands retreating, sprang Into his chariot, and to others gave The splendid arms in charge, who into Troy Should bear the destined trophy of his praise, But Ajax with his broad shield guarding stood Slain Menoetiades, as for his whelps The lion stands; him through some forest drear Leading his little ones, the hunters meet; Fire glimmers in his looks, and down he draws His whole brow into frowns, covering his eyes; So, guarding slain Patroclus, Ajax lour'd. On the other side, with tender grief oppress'd Unspeakable, brave Menelaus stood. But Glaucus, leader of the Lycian band, Son of Hippolochus, in bitter terms Indignant, reprimanded Hector thus,
What, above all, manifested the shrewdness of the steward, and the profound science of the master, the one in carrying out the ideas of the other, was that this house which appeared only the night before so sad and gloomy, impregnated with that sickly smell one can almost fancy to be the smell of time, had in a single day acquired the aspect of life, was scented with its master's favorite perfumes, and had the very light regulated according to his wish. When the count arrived, he had under his touch his books and arms, his eyes rested upon his favorite pictures; his dogs, whose caresses he loved, welcomed him in the ante-chamber; the birds, whose songs delighted him, cheered him with their music; and the house, awakened from its long sleep, like the sleeping beauty in the wood, lived, sang, and bloomed like the houses we have long cherished, and in which, when we are forced to leave them, we leave a part of our souls. The servants passed gayly along the fine court-yard; some, belonging to the kitchens, gliding down the stairs, restored but the previous day, as if they had always inhabited the house; others filling the coach-houses, where the equipages, encased and numbered, appeared to have been installed for the last fifty years; and in the stables the horses replied with neighs to the grooms, who spoke to them with much more respect than many servants pay their masters.
So saying, he roused his spirit, and on fire To combat with the Cretan, forth he sprang. But fear seized not Idomeneus as fear May seize a nursling boy; resolved he stood As in the mountains, conscious of his force, The wild boar waits a coming multitude Of boisterous hunters to his lone retreat; Arching his bristly spine he stands, his eyes Beam fire, and whetting his bright tusks, he burns To drive, not dogs alone, but men to flight; So stood the royal Cretan, and fled not, Expecting brave Æneas; yet his friends He summon'd, on Ascalaphus his eyes Fastening, on Aphareus, Deipyrus, Meriones, and Antilochus, all bold In battle, and in accents wing'd exclaim'd.
Meantime the Trojans run, where danger calls; They line their trenches, and they man their walls. In front extended to the left they stood; Safe was the right, surrounded by the flood. But, casting from their tow'rs a frightful view, They saw the faces, which too well they knew, Tho' then disguis'd in death, and smear'd all o'er With filth obscene, and dropping putrid gore. Soon hasty fame thro' the sad city bears The mournful message to the mother's ears. An icy cold benumbs her limbs; she shakes; Her cheeks the blood, her hand the web forsakes. She runs the rampires round amidst the war, Nor fears the flying darts; she rends her hair, And fills with loud laments the liquid air. "Thus, then, my lov'd Euryalus appears! Thus looks the prop my declining years! Was't on this face my famish'd eyes I fed? Ah! how unlike the living is the dead! And could'st thou leave me, cruel, thus alone? Not one kind kiss from a departing son! No look, no last adieu before he went, In an ill-boding hour to slaughter sent! Cold on the ground, and pressing foreign clay, To Latian dogs and fowls he lies a prey! Nor was I near to close his dying eyes, To wash his wounds, to weep his obsequies, To call about his corpse his crying friends, Or spread the mantle (made for other ends) On his dear body, which I wove with care, Nor did my daily pains or nightly labor spare. Where shall I find his corpse? what earth sustains His trunk dismember'd, and his cold remains? For this, alas! I left my needful ease, Expos'd my life to winds and winter seas! If any pity touch Rutulian hearts, Here empty all your quivers, all your darts; Or, if they fail, thou, Jove, conclude my woe, And send me thunderstruck to shades below!" Her shrieks and clamors pierce the Trojans' ears, Unman their courage, and augment their fears; Nor young Ascanius could the sight sustain, Nor old Ilioneus his tears restrain, But Actor and Idaeus jointly sent, To bear the madding mother to her tent.
"Pull, pull, my fine hearts-alive; pull, my children; pull, my little ones," drawlingly and soothingly sighed Stubb to his crew, some of whom still showed signs of uneasiness. "Why don't you break your backbones, my boys? What is it you stare at? Those chaps in yonder boat? Tut! They are only five more hands come to help us--never mind from where--the more the merrier. Pull, then, do pull; never mind the brimstone--devils are good fellows enough. So, so; there you are now; that's the stroke for a thousand pounds; that's the stroke to sweep the stakes! Hurrah for the gold cup of sperm oil, my heroes! Three cheers, men--all hearts alive! Easy, easy; don't be in a hurry--don't be in a hurry. Why don't you snap your oars, you rascals? Bite something, you dogs! So, so, so, then:--softly, softly! That's it--that's it! long and strong. Give way there, give way! The devil fetch ye, ye ragamuffin rapscallions; ye are all asleep. Stop snoring, ye sleepers, and pull. Pull, will ye? pull, can't ye? pull, won't ye? Why in the name of gudgeons and ginger-cakes don't ye pull?--pull and break something! pull, and start your eyes out! Here!" whipping out the sharp knife from his girdle; "every mother's son of ye draw his knife, and pull with the blade between his teeth. That's it--that's it. Now ye do something; that looks like it, my steel-bits. Start her--start her, my silver-spoons! Start her, marling-spikes!"
"Look, old man, you see, blind of one eye and the left ear is torn, just the marks you described to me. It was by that I found him. I found him directly. He did not belong to any one!" he explained, turning quickly to the captain, to his wife, to Alyosha and then again to Ilusha. "He used to live in the Fedotovs' back-yard. Though he made his home there, they did not feed him. He was a stray dog that had run away from the village ... I found him.... You see, old man, he couldn't have swallowed what you gave him. If he had, he must have died, he must have! So he must have spat it out, since he is alive. You did not see him do it. But the pin pricked his tongue, that is why he squealed. He ran away squealing and you thought he'd swallowed it. He might well squeal, because the skin of dogs' mouths is so tender ... tenderer than in men, much tenderer!" Kolya cried impetuously, his face glowing and radiant with delight. Ilusha could not speak. White as a sheet, he gazed open-mouthed at Kolya, with his great eyes almost starting out of his head. And if Krassotkin, who had no suspicion of it, had known what a disastrous and fatal effect such a moment might have on the sick child's health, nothing would have induced him to play such a trick on him. But Alyosha was perhaps the only person in the room who realized it. As for the captain he behaved like a small child.
And whilst we was a-standing there in the dimmish light, here comes a couple of the hounds bulging in from under Jim's bed; and they kept on piling in till there was eleven of them, and there warn't hardly room in there to get your breath. By jings, we forgot to fasten that lean-to door! The nigger Nat he only just hollered "Witches" once, and keeled over on to the floor amongst the dogs, and begun to groan like he was dying. Tom jerked the door open and flung out a slab of Jim's meat, and the dogs went for it, and in two seconds he was out himself and back again and shut the door, and I knowed he'd fixed the other door too. Then he went to work on the nigger, coaxing him and petting him, and asking him if he'd been imagining he saw something again. He raised up, and blinked his eyes around, and says:
Now, when I saw Joe open his blue eyes and roll them all round the kitchen in helpless amazement, I was overtaken by penitence; but only as regarded him,--not in the least as regarded the other two. Towards Joe, and Joe only, I considered myself a young monster, while they sat debating what results would come to me from Miss Havisham's acquaintance and favor. They had no doubt that Miss Havisham would "do something" for me; their doubts related to the form that something would take. My sister stood out for "property." Mr. Pumblechook was in favor of a handsome premium for binding me apprentice to some genteel trade,--say, the corn and seed trade, for instance. Joe fell into the deepest disgrace with both, for offering the bright suggestion that I might only be presented with one of the dogs who had fought for the veal-cutlets. "If a fool's head can't express better opinions than that," said my sister, "and you have got any work to do, you had better go and do it." So he went.
While he thus meditated, swift advanced The Trojan ranks, with Hector at their head. He then, retiring slow, and turning oft, Forsook the body. As by dogs and swains With clamors loud and spears driven from the stalls A bearded lion goes, his noble heart Abhors retreat, and slow he quits the prey; So Menelaus with slow steps forsook Patroclus, and arrived in front, at length, Of his own phalanx, stood, with sharpen'd eyes Seeking vast Ajax, son of Telamon. Him leftward, soon, of all the field he mark'd Encouraging aloud his band, whose hearts With terrors irresistible himself Phoebus had fill'd. He ran, and at his side Standing, incontinent him thus bespake.
"Rugay, Rugayushka! That's it, come on!" came a third voice just then, and "Uncle's" red borzoi, straining and curving its back, caught up with the two foremost borzois, pushed ahead of them regardless of the terrible strain, put on speed close to the hare, knocked it off the balk onto the ryefield, again put on speed still more viciously, sinking to his knees in the muddy field, and all one could see was how, muddying his back, he rolled over with the hare. A ring of borzois surrounded him. A moment later everyone had drawn up round the crowd of dogs. Only the delighted "Uncle" dismounted, and cut off a pad, shaking the hare for the blood to drip off, and anxiously glancing round with restless eyes while his arms and legs twitched. He spoke without himself knowing whom to or what about. "That's it, come on! That's a dog!... There, it has beaten them all, the thousand-ruble as well as the one-ruble borzois. That's it, come on!" said he, panting and looking wrathfully around as if he were abusing someone, as if they were all his enemies and had insulted him, and only now had he at last succeeded in justifying himself. "There are your thousand-ruble ones.... That's it, come on!..."
"No, I shan't have such luck," thought Rostov, "yet what wouldn't it be worth! It is not to be! Everywhere, at cards and in war, I am always unlucky." Memories of Austerlitz and of Dolokhov flashed rapidly and clearly through his mind. "Only once in my life to get an old wolf, I want only that!" thought he, straining eyes and ears and looking to the left and then to the right and listening to the slightest variation of note in the cries of the dogs.
Ulysses, therefore, that he might obtain Those princely gifts, went thither. Him arrived, With right-hand gratulation and with words Of welcome kind, Autolycus received, Nor less his offspring; but the mother most Of his own mother clung around his neck, Amphithea; she with many a fervent kiss His forehead press'd, and his bright-beaming eyes. Then bade Autolycus his noble sons Set forth a banquet. They, at his command, Led in a fatted ox of the fifth year, Which slaying first, they spread him carved abroad, Then scored his flesh, transfixed it with the spits, And roasting all with culinary skill Exact, gave each his portion. Thus they sat Feasting all day, and till the sun declined, But when the sun declined, and darkness fell, Each sought his couch, and took the gift of sleep. Then, soon as day-spring's daughter rosy-palm'd Aurora look'd abroad, forth went the hounds, And, with the hounds Ulysses, and the youths, Sons of Autolycus, to chase the boar. Arrived at the Parnassian mount, they climb'd His bushy sides, and to his airy heights Ere long attain'd. It was the pleasant hour When from the gently-swelling flood profound The sun, emerging, first smote on the fields. The hunters reach'd the valley; foremost ran, Questing, the hounds; behind them, swift, the sons Came of Autolycus, with whom advanced The illustrious Prince Ulysses, pressing close The hounds, and brandishing his massy spear. There, hid in thickest shades, lay an huge boar. That covert neither rough winds blowing moist Could penetrate, nor could the noon-day sun Smite through it, or fast-falling show'rs pervade, So thick it was, and underneath the ground With litter of dry foliage strew'd profuse. Hunters and dogs approaching him, his ear The sound of feet perceived; upridging high His bristly back and glaring fire, he sprang Forth from the shrubs, and in defiance stood Near and right opposite. Ulysses, first, Rush'd on him, elevating his long spear Ardent to wound him; but, preventing quick His foe, the boar gash'd him above the knee. Much flesh, assailing him oblique, he tore With his rude tusk, but to the Hero's bone Pierced not; Ulysses _his_ right shoulder reach'd; And with a deadly thrust impell'd the point Of his bright spear through him and far beyond. Loud yell'd the boar, sank in the dust, and died. Around Ulysses, then, the busy sons Throng'd of Autolycus; expert they braced The wound of the illustrious hunter bold, With incantation staunched the sable blood, And sought in haste their father's house again, Whence, heal'd and gratified with splendid gifts They sent him soon rejoicing to his home, Themselves rejoicing also. Glad their son His parents saw again, and of the scar Enquired, where giv'n, and how? He told them all, How to Parnassus with his friends he went, Sons of Autolycus to hunt, and how A boar had gash'd him with his iv'ry tusk.
With happy, exhausted faces, they laid the old wolf, alive, on a shying and snorting horse and, accompanied by the dogs yelping at her, took her to the place where they were all to meet. The hounds had killed two of the cubs and the borzois three. The huntsmen assembled with their booty and their stories, and all came to look at the wolf, which, with her broad-browed head hanging down and the bitten stick between her jaws, gazed with great glassy eyes at this crowd of dogs and men surrounding her. When she was touched, she jerked her bound legs and looked wildly yet simply at everybody. Old Count Rostov also rode up and touched the wolf.
The something that I had noticed before, clicked in the man's throat again, and he turned his back. The boat had returned, and his guard were ready, so we followed him to the landing-place made of rough stakes and stones, and saw him put into the boat, which was rowed by a crew of convicts like himself. No one seemed surprised to see him, or interested in seeing him, or glad to see him, or sorry to see him, or spoke a word, except that somebody in the boat growled as if to dogs, "Give way, you!" which was the signal for the dip of the oars. By the light of the torches, we saw the black Hulk lying out a little way from the mud of the shore, like a wicked Noah's ark. Cribbed and barred and moored by massive rusty chains, the prison-ship seemed in my young eyes to be ironed like the prisoners. We saw the boat go alongside, and we saw him taken up the side and disappear. Then, the ends of the torches were flung hissing into the water, and went out, as if it were all over with him.
After supper, over their cherry brandy, Rostov and "Uncle" talked of past and future hunts, of Rugay and Ilagin's dogs, while Natasha sat upright on the sofa and listened with sparkling eyes. She tried several times to wake Petya that he might eat something, but he only muttered incoherent words without waking up. Natasha felt so lighthearted and happy in these novel surroundings that she only feared the trap would come for her too soon. After a casual pause, such as often occurs when receiving friends for the first time in one's own house, "Uncle," answering a thought that was in his visitors' minds, said:
The rabid dog, if lodged in a room or kept in a house, is continually endeavouring to escape; and when it makes its escape it goes freely forward, as if impelled by some irresistible force. It travels considerable distances in a short time, perhaps attacking every living creature it meets--preferring dogs, however, to other animals, and these to mankind; cats, sheep, cattle and horses are particularly liable to be injured. It attacks in silence, and never utters a snarl or a cry of anger; should it chance to be hurt in return it emits no cry or howl of pain. The degree of ferocity appears to be related to natural disposition and training. Some dogs, for instance, will only snap or give a slight bite in passing, while others will bite furiously, tearing the objects presented to them, or which they meet in their way, and sometimes with such violence as to injure their mouth and break their teeth, or even their jaws. If chained, they will in some cases gnaw the chain until their teeth are worn away and the bones laid bare. The rabid dog does not continue its progress very long. Exhausted by fatigue and the paroxysms of madness excited in it by the objects it meets, as well as by hunger, thirst, and also, no doubt, by the malady, its limbs soon become feeble; the rate of travelling is lessened and the walk is unsteady, while its drooping tall, head inclined towards the ground, open mouth, and protruded tongue (of a leaden colour or covered with dust) give the distressed creature a very striking and characteristic physiognomy. In this condition, however, it is much less to be dreaded than in its early fits of fury, since it is no longer capable or desirous of altering its course or going out of its way to attack an animal or a man not immediately in the path. It is very probable that its fast-failing vision, deadened scent, and generally diminished perception prevent its being so readily impressed or excited by surrounding objects as it previously was. To each paroxysm, which is always of short duration, there succeeds a degree of exhaustion as great as the fits have been violent and oft repeated. This compels the animal to stop; then it shelters itself in obscure places--frequently in ditches by the roadside--and lies there in a somnolescent state for perhaps hours. There is great danger, nevertheless, in disturbing the dog at this period; for when roused from its torpor it has sometimes sufficient strength to inflict a bite. This period, which may be termed the second stage, is as variable in its duration as the first, but it rarely exceeds three or four days. The above-described phenomena gradually merge into those of the third or last period, when symptoms of paralysis appear, which are speedily followed by death. During the remission in the paroxysms these paralytic symptoms are more particularly manifested in the hind limbs, which appear as if unable to support the animal's weight, and cause it to stagger about; or the lower jaw becomes more or less drooping, leaving the parched mouth partially open. Emaciation rapidly sets in, and the paroxysms diminish in intensity, while the remissions become less marked. The physiognomy assumes a still more sinister and repulsive aspect; the hair is dull and erect; the flanks are retracted; the eyes lose their lustre and are buried in the orbits, the pupil being dilated, and the cornea dull and semi-opaque; very often, even at an early period, the eyes squint, and this adds still more to the terrifying appearance of the poor dog. The voice, if at all heard, is husky, the breathing laborious, and the pulse hurried and irregular. Gradually the paralysis increases, and the posterior extremities are dragged as if the animal's back were broken, until at length it becomes general; it is then the prelude to death. Or the dog remains lying in a state of stupor, and can only raise itself with difficulty on the fore-limbs when greatly excited. In this condition it may yet endeavour to bite at objects within its reach. At times convulsions of a tetanic character appear in certain muscles; at other times these are general. A comatose condition ensues, and the rabid dog, if permitted to die naturally, perishes, in the great majority of cases, from paralysis and asphyxia. Entry: HYDROPHOBIA